Die riesige Wassermelone erzählt die Geschichte von drei syrischen Freunden, Tarik, Sana und Sarah, die in einem Flüchtlingslager im Libanon leben. Sie vermissen ihre Schule sehr und sind daher froh, sich um den Gemüsegarten zu kümmern, wo sie verschiedenes Obst und Gemüse anpflanzen, so auch Wassermelonen. Als etwas Merkwürdiges mit einer der Wassermelonen passiert, muss Tarik entscheiden, was zu tun ist. Arabisch/Deutsche

Esraas Geschichten erzählt die Geschichte von Esraa, einem syrischen Mädchen, die ihr Heimat verlassen hat und jetzt in einem Flüchtlingslager lebt. Sie liebt es, Geschichten zu lesen und zu schreiben. Eines Tages überlegt sich Esraa Geschichten zu schreiben über dass, was die Leute im Lager am meisten aus Syrien vermissen und ihre Geschichten gehen unerwartete abenteuerliche Wege. Arabisch/Deutsche

Die Katzenfamilie erzählt die Geschichte von Noor, einer Katze, die aus den Trümmern einer durch den Krieg zerstörten Stadt gerettet wird. Sie wird von Bilal und seiner Familie gerettet und zieht mit ihnen weiter auf der Suche nach einem neuen Zuhause. Auf der Reise findet Noor ein neues eigenes Zuhause. Arabisch/Deutsche


Der See in dem die Frösche lebten erzählt die Geschichte eines Sees, in dem Frösche leben. Eines Tages kommen Flüchtlinge, um sich dort niederzulassen. Die Frösche lieben es, zusammen zu sein und zusammen zu lachen und können daher gar nicht verstehen, warum ihre neuen Nachbarn ihre Lager nicht auf demselben Ufer aufschlagen. Die Frösche lernen zwei neue Freunde kennen:  Berivan und Haifa, eine spricht Kurdisch und die andere Arabisch. Sorani kurdisch/Arabisch/Deutsche

Der Besuch des Stars erzählt die Geschichte von Iman, einem Flüchtlingsmädchen, die das Zugverhalten von Staren entdeckt, als sie in einem Flüchtlingslager in der Nähe von Erbil im Irak ankommt. Sie ist ganz allein und vermisst ihr Zuhause. Als ein verletzter Star zurück bleibt und alle seine Freunde wieder nach Hause fliegen, ist Iman da, um ihm zu helfen. Sorani kurdisch/Arabisch/Deutsche


Die Vogelwörter erzählt die Geschichte von einem Mädchen in einem neuen Land ankommen und eine neue Sprache zu lernen. Die neue Sprache klingt wie Vogelstimmen!
Arabisch/Deutsche

Herzlich willkommen! Wussten Sie, dass Kitabna auf Arabisch „unser Buch“ bedeutet? 
​Es gibt 6 Bücher in der Kitabna-Serie


Kitabna ist eine Verlagsinitiative, die sich auf lokale Praktiken des Geschichtenerzählens und der kreativen Friedensförderung stützt, um mit vom Krieg betroffenen Gemeinschaften sichere Räume zu schaffen. Dies geschieht auf vielfältige Weise: in Form von mehrsprachigen illustrierten Kinderbüchern, Workshops zum Schreiben von Geschichten, gemeinsam erarbeiteten Geschichten und der Entwicklung von Instrumenten zur psychosozialen Erziehung in Zusammenarbeit mit INGOs, Schulen und Akteuren der Zivilgesellschaft.
 
Kitabna mit Sitz im Vereinigten Königreich hat den rechtlichen Status einer gemeinnützigen Gesellschaft (CIC), was bedeutet, dass wir als gemeinnützige Organisation mit Gemeinschaften arbeiten, die durch Konflikte in Syrien, Libanon, Israel-Palästina, der Türkei, Irakisch-Kurdistan, Jordanien und in ganz Europa vertrieben wurden. Wir sind weder politisch noch religiös gebunden und finanzieren uns durch Buchverkäufe und Beratungsleistungen.
 
Seit dem Start in Beirut im Jahr 2014 wurden über 20.000 Kitabna-Bücher an Kinder verteilt. Kitabna hat inzwischen 12 Kinderbücher in den Sprachen Englisch, Arabisch, Kurdisch-Sorani, Französisch, Deutsch und Türkisch in Druck gegeben. In jüngster Zeit hat sich unsere Arbeit darauf konzentriert, den Stimmen der Geflüchteten durch unsere Schreibwerkstätten mit Lehrern und Kindern in Jordanien, Israel-Palästina und Syrien eine Plattform zu bieten. Unsere Online-Plattform für den Austausch dieser gemeinsamen Geschichten ist die Kitabna-Online-Bibliothek, von der jeder kostenlos E-Books mit Audio-Textbegleitung und Geräuschkulissen herunterladen kann.
 
Wenn Sie auf diesen Link: Our resources page klicken, können Sie auf die Bücher zugreifen. Wenn Sie auf eine der Geschichten klicken, öffnet sich die Geschichte und Sie können ganz einfach durch die Geschichten blättern, indem Sie nach links oder rechts klicken.  Dieser Link Our stories, our Libya führt Sie zu einer neuen Sammlung: "Unsere Geschichten, unser Libyen" ist eine Reihe von fünf Kinderbüchern, die im Rahmen von Kitabnas Schreibwerkstätten in Tripolis und Benghazi im September 2021 entstanden sind.
 
Ich hoffe, dass Ihnen diese Geschichten gefallen werden und dass Sie diese Informationen an alle Kinder weitergeben können, die gerne lesen und lernen möchten. Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, zu kontaktieren Asia Haidar in Hamburg: asia.haydar991@gmail.com

​​​Sprechen Sie Deutsch?